Главная История Хальмг. О происхождении этнонима

Хальмг. О происхождении этнонима

КалмыкиНа днях зашёл в один из книжных магазинов Элисты. На прилавке увидел небольшую книжку писателя – историка Арлтана Басхаева «Калмаки». Пролистал. В ней молодой, но достаточно плодовитый учёный, пишет о некоторых страницах истории ойратов и калмыков в XVII-XIX веках, об участии наших предков в войнах, а также о взаимоотношениях ойратов Джунгарии с соседними народами, в первую очередь с нашими злейшими «друзьями» - казахами. Книжка заслуженного деятеля науки Республики Калмыкии ориентирована на широкий круг читателей и во многом интересна. Но почему сей труд, автор назвал «Калмаки»? Ведь более патриотично звучало бы «Хальмгуд».

ОБИДНОЕ ПРОЗВИЩЕ

История отношений между народами испокон веков изобилует многочисленными примерами, когда одни народы «приклеивали» другим народам названия, порой весьма обидные. Например, в старо- давние времена на Руси народы Севера (саамов, ненцев, селькупов и др.) называли «самоедами» («самоядь»). Более «политкорректное» название Самодийские народы, или самодийцы, было предложено только в 1938 году советским лингвистом Г.Н.Прокофьевым вместо прозрачного по значению, с точки зрения русского языка, и потому обидного слова самоеды. Или другой пример. В 1998 году вышел «Большой толковый словарь русского языка» под ред.С.А. Кузнецова (СПб.: изд. «Норинт»), где толкование слова «чукча» дано так: «ЧУ́КЧА -и; ж.1. Представитель народности чукчи. 2. Разг. О наивном, ограниченном человеке». Представителей чукотского народа оскорбило второе значение слова «чукча», появившееся в словаре, — «наивный, ограниченный человек». И по сему, в адрес составителя словаря, а по совместительству директору Центра изучения проблем экстремизма и коррупции доктору филологии и профессору Сергею Кузнецову, был подан судебный иск. Чем это закончилось, к сожалению, не знаю, но уважаемому профессору пришлось публично разъяснять, что « … слово «чукча», обозначающее глупого человека, не относится к людям этой национальности».

КТО ЖЕ ОНИ, КАЛМАКИ

Коренных жителей Чукотки можно понять и посочувствовать. Какому представителю любого народа хочется, чтобы тебя пренебрежительно называли «жид», «хохол», «москаль» или «хачик»? У каждого народа своё самоназвание, но зачастую соседи их упорно называют по-своему и часто этот ярлык к данному этносу приклеивается намертво. К примеру, возьмём братьев - чеченцев. Хотя представители этого интересного этноса сами себя называют «нохчи», соседние народы их называют «по-калмыцки» - «чечен» (или «цецен» - мудрый). В результате образовалась «Чеченская Республика».

Кстати, интересное наблюдение: наши предки никогда не называли другие народы обидными прозвищами. Менталитет не позволял. Например, народы Дагестана называли «уулын ǝмтн» (люди гор), черкесов – «шеркеш», казахов – «хасг», киргизов – «киргиз», русских – «орус», французов – «паранцз». Никаких уничижительных эпитетов! Наших же предков – ойратов, соседние тюркоязычные народы презрительно называли «калмаки», что на их языке означало «отделившиеся» или «отколовшиеся». Но отчего или от кого мы «отделились» внятно не объясняется. Версий много. К примеру, наши предки якобы не стали принимать ислам, и потому в глазах мусульманских народов, в первую очередь казахов и киргизов, мы от них «откололись». Другая популярная версия – часть ойратов откочевало из Азии в Европу и поэтому тех ойратов, что заселили низовья Волги стали называть «колмаками». Тут следует подробнее остановиться на этимологии термина «калмык». Так, У.Э. Эрдниев (1980) упоминает, что на надгробной надписи уйгурского кагана Моюнчура, относящейся к середине VIII в., встречается слово «калмысы», обозначавшее «оставшиеся». П.С. Паллас (1771), полагал: «Элёты, именно та ветвь монгольского народа, которая известна в Западной Азии и Европе под именем калмыков, оставшиеся на родине элеты получили от своих соседей татар прозвище «калимак», т. е. оставшиеся позади». Бергманн (1804), занимавшийся изучением калмыцкого фольклора, давал иное объяснение, согласно которому татары и монголы имели общую религию (т. е. были шаманистами) Когда монголы приняли буддизм, их стали называть отступниками — калмыками. Те монголы, которые не приняли буддизм, не назывались калмыками. Французский монголовед Абель Ремюза (1820) пришел к выводу, что «калмыками называются те монголы, которые ушли вперед, а не оставшиеся позади». А.М.Позднеев (1895) указывал, что название «калмыки» произошло от татарского слова «калмык» — отделившийся, отставший: этим именем называют западную ветвь монголов, местообитание которой — отчасти в пределах Российской империи, в Калмыцкой степи, между Волгой и Доном, на Алтае. В.В. Бартольд (1968) полагал, что слово это выводится (вероятно, народной этимологией) от глагола «калмак» (оставаться) и что оно будто бы обозначает «оставшихся язычниками ойратов в противоположность «вернувшимся» (глагол «домек») вновь в ислам (по известным мусульманским представлениям) дунганам (мусульманам, говорящим покитайски). Ц.-Д. Номинханов (1958), сделавший ряд предположений по данному вопросу, считает мнение Бартольда наиболее правильным.

Всё конечо интересно и наукообразно. Но вот интересный вопрос: «Почему-то ни один вышеперечисленный ученый исследователь не задавал себе вопрос – что подразумевается у самих калмыков под этим словом?». Тем более, что с незапамятных времён наши предки ойраты, называли сами себя «улан залата хальмг». Что же тогда за слово «хальмак»? Откуда оно взялось и почему ойраты себя стали называть наряду со своим самоназванием «ойраты» еще «хальмг»? Ответ на этот вопрос мы находим у народного поэта Калмыкии Санжи Каляева.

ЛЕТЯЩИЕ ВПЕРЁД

В газете «Хальмг Үнн» от 29 сентября 1993 года (№181) Санжи Каляевич подробно описал собственную версию этимологию слова «калмык». Как известно, пишет поэт, калмыки красные кисточки на головном уборе (улан зала) стали носить как национальное отличие с середины 1450 года, как раз с того момента, как создали свое кочевое государство, т. е. добились национального самоопределения после долгой борьбы против своих извечных угнетателей. Взят этот цвет как символ пролитой крови за национальную независимость. Таким образом, «улан залата хальмг тангч» – народ, который несется неудержимо и носит красный зала.

Но все-таки, откуда произошло слово «хальмаг» и почему себя так назвали ойраты? Как утверждал С.К.Каляев оно произошло от слова «хальх» – глагола означающее «нестись над землей»или «возноситься», «халəд одна» – несётся. Производное от него слово «халь» – повелительная форма - «несись! лети! полети!». Когда к этому корню слова наращивается суффикс “мг”, из глагольной основы халь – плюс “мг” образуется имя прилагательное “хальмг”. Что значит «имеющий качество нестись», т. е. лететь, двигаться быстро, стремительно, как летающий. Суффикс “мг” в калмыцком языке очень продуктивный суффикс. При помощи этого суффикса образуются: прилагательные из глагола повелительной формы. Например: кел – келмг – речистый; өг – өгмг – дающий; дуул – дуулмг – поющий; ич – ичмг – стеснительный; зөр – зөрмг – храбрый; халь – хальмг – несущийся, и т. д. Суффиксальный закон словообразования калмыцкого языка нам помогает разобраться в этой сложной проблеме, которая искала свое решение в столь продолжительное время только потому, что людиученые искали это решение вне арсенала калмыцкого народа. Ну а дальше всё просто. Слово «хальмг» исказилось в удобоваримую тюркскую форму. В виду того, что у тюрков в их языке нет звука «х», они восприняли самоназвание соседнего народа как понимали они сами (на свой манер), звуковыми средствами своего языка и стали произносить на «К» – «калмак». И русские, также не имея в природе своего языка ни «һ» (среднеязычного г) и не тюркского «к» (звук между һ и к) стали произносить, т. е. называть, используя свои языковые средства, «калмык» (калмак). Ну а поскольку слово «калмак» в их тюркском словаре означало «оставшийся», учёные – «калмыковеды» (кавычки взяты с ироничным подтекстом – С.Т.) как дореволюционные, так и советские тюркскую «версию» взяли за основу. Так, из «летящих вперёд» или «вознесённых вверх», мы превратились в «отсталых» или «отступников». Как говорили наши предки: «Перетряси большую кибитку, не найдешь альчика, лежащего в маленьком бурдюке». От себя добавлю, нельзя искать чёрную кошку в тёмной комнате с завязанными глазами, особенно когда её там нет.

Санджи Тостаев/газета «Элистинский курьер»


Читайте новости нашего портала на главной странице Яндекса

Добавить комментарий