Главная История Путешествие из Дунд-хурула в Тибет

Путешествие из Дунд-хурула в Тибет

В 1891–1893 годах Бааза Менкеджуев, багш Дунд-хурула Мало-Дербетовского улуса Калмыцкой степи совершил успешное путешествие в Тибет, при этом сделав записи своего паломничества и наблюдений в пути.

В XIX веке русские ученые востоковеды стали вплотную заниматься изучением Китая, Монголии и Тибета. Императорским Русским географическим обществом (ИРГО) организовывались экспедиции путешественников Г.Н. Потанина, Г.Е. Грумм-Гржимайло, Н.М. Пржевальского, М.И. Певцова, В.И. Роборовского, П.К. Козлова, которые побывали в Центральной Азии, в северных окраинах Китая, Монголии.

Тибет по-прежнему оставался запретной для европейцев, в том числе и для русских, страной. «Описание Тибета» – единственная книга, переведенная с китайского языка Н.Я. Бичуриным (о. Иакинф), изданная в 1828 году в Санкт-Петербурге. Только паломники-буддисты могли попасть в Лхасу для поклонения Далай-ламе.

Одним из таких паломников и был багш Дунд-хурула Мало-Дербетовского улуса. Бааза-багш, в миру Бадма Менкеджуев, родился в 1846 году в Малодербетовском улусе в семье калмыка Дундухурульского аймака. В роду его не было зайсангов и нойонов, но несколько представителей его семьи занимали видное положение в Дундухурульском монастыре, поэтому фамилия его пользовалась большим уважением у его малодербетовских сородичей и калмыков вообще. Его дед, Джалцан-багши был весьма почитаемым настоятелем монастыря, а дядя Бальчир-багши настолько славился своей ученостью, что послушать его толкования и проповеди приезжали хувараки (духовные лица) из других улусов. 

В 7-летнем возрасте Бааза был определен в родовой монастырь, где получил первую монашескую степень «манджи». Пытливый и любознательный, он очень скоро успел приобрести знания в различных областях буддийской догматики и обрядов, а в юношеские годы изучал секреты тибетской медицины под руководством известного эмчи Джамцо-гелюнга.

Родственные отношения позволяли Баазе пользоваться сокровищами библиотеки Дунд-хурула, и он с рвением прочитал все хранящиеся в ней сочинения: исторические памятники, письма, памятники. Здесь он ознакомился с документами, свидетельствующими о связи калмыков с Тибетом, а также впервые увидел грамоту Далай-ламы VII (1708 - 1757 гг.), выданную калмыкам в период посольства Галдан-Церена в 1756 году.

После этого мысль о возможности посетить святыни Тибета и поклониться главе буддистов не давала ему покоя. Благодаря материальной поддержке нойона Церен-Давида Тундутова, он отправился в Тибет 5 июля 1891 года вместе со своими спутниками Лиджи Идеруновым и Дорджи Улановым. 

Добирались туда через Сибирь и Монголию, перенесли много трудностей, связанных с наймом транспорта, вьючных животных, проводников, с покупкой провианта. Преодолевая горные перевалы, страдали от болезней, нехватки воды и пищи.

В Тибете им помогла грамота Далай-ламы, пожалованная ранее калмыцкому нойону Церен-Давиду Тундутову, без которой им, выходцам из России, трудно было бы получить разрешение на въезд в страну. Бааза Менкеджуев повстречался с Далай-ламой, который присвоил ему почётное звание «хамбо».

Из Лхасы Бааза-багш и его спутники совершили поездку в монастырь Галдан, посетили Нартан, приобрели Ганджур – собрание сочинений в 108 томах по различным отраслям знаний о Буддизме.

Подготовка в обратную дорогу была также трудной. Книги надо было упаковать в шерстяное сукно для защиты от сырости, вьюки увязать, зашить, обмазать швы специальным составом, чтобы не просочилась вода. Возвращались они в 1893 году через Северный Китай морским и сухопутным путём по маршруту: Пекин – Одесса – Ростов-на-Дону – Калач – Царицын, где их ожидали встречающие.

Во время своего путешествия Бааза Менкеджуев не вёл дневниковых записей. После своего возвращения в Россию, он, спустя два года по настоянию нойона Церен-Давида по памяти написал сочинение на калмыцком языке в жанре хождения под названием «Баһ дөрвд нутга Бааза багшин Төвдин орнд йовсн түүк».

Дунд-хурул

Сочинение Бааза Менкеджуева вызвало интерес в отечественном востоковедении и тибетологии. В 1896 году сразу же после написания рукописи её приобрёл российский монголовед Алексей Позднеев, который перевёл её и издал в 1897 году в Санкт-Петербурге под русским названием «Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-Дербетовского Бааза-багш», которое содержало ценнейшие материалы для исследователей Тибета к XI Международному съезду ориенталистов в Париже.

В этом сочинении Бааза Менкеджуев даёт географические, этнографические, религиоведческие и исторические сведения о посещаемых местах. Он упоминает названия основных дорог и караванных троп, даёт описание буддийских храмов, которые посетил и обрядов, в которых принимал участие. В своём сочинении упоминает о том, с кем встретился. Описывает Лхасу и её буддийские святилища. Как пишет Алексей Позднеев, сочинение Бааза Менкеджуева, стало «для европейских ориенталистов первым образцом описательных калмыцких произведений».

В 1900 году благодаря своему труду Бааза-багш стал почётным членом, сотрудником Императорского Русского географического общества, награждён серебряной медалью «За усердие».

В ходе работы над изданием и переводом «Сказания о хождении в Тибетскую страну Мало-Дербетовского Бааза-багш» калмыцкий священнослужитель бывал в Санкт-Петербурге, где и познакомился с преподавателем монгольского языка университета А.Д. Рудневым, финским ученым Г.И. Рамстедтом, которых пригласил посетить Дунд-хурул.

Летом 1903 года А.Д. Руднев и Г.И. Рамстедт приехали к Бааза-багш в Дунд-хурул. Он в это время болел. Ученые работали с другими информантами, знатоками калмыцкого языка, фольклора, в частности гелюнгами Дунд-хурула, княгиней Э. Тундутовой, учителем Л. Нормаевым и т.д. С их слов А.Д. Руднев и Г.И. Рамстедт записали калмыцкие песни, сказки, пословицы и поговорки.

8 августа 1903 году Бааза-багш скончался. Похоронен он был недалеко от нынешнего села Уманцево Сарпинского района Калмыкии, на его могиле воздвигли субурган.

Финский востоковед Густав-Иоганн Рамстедт в своей книге опубликовал фотопортрет Бааза-багш и снимок субургана на месте его кремации.

Свое описание путешествия в Тибет Бааза-багш завершил словами: «Писал я с намерением доставить людям пользу. Да появится много путешественников в Зу (так калмыки называли Тибет). Если эти люди (паломники, путешественники в Тибет) будут ходить туда и сюда, и создадут взаимное движение, то это будет полезно для человечества».

«Сказание о хождении в Тибетскую страну Мало-Дербетовского Бааза-багш» («Баһ Дөрвд нутга Бааза багшин Төвдин орнд йовсн түүк»), калмыцкий текст с переводами и примечаниями, составленным А. М. Позднеевым, СПб, 1897 г. были переизданы в 1981-м году: «История калмыцкой литературы», Элиста, Калмыцкое книжное издательство, том I-й, стр. 252-259 и в 1984-м году, автор-составитель Бадмаев А.В., «Калмыцкая дореволюционная литература», Элиста, Калмыцкое книжное издательство, стр. 118-122.